8 Şubat 2022 Salı

SÖZCÜK UYDURMAK

 



Sözcük uydurmayı çok severim. Eğlenceli oyun gibi oluyor. Örnekse:

Lasterday: Last ve last day ile yesterday’in birleşimi. Dünden önceki gün gibi kullanılabilir, the day before gibi. I was there lasterday, kesin zaman verildiği için ancak Simple Past tense ile kullanabiliriz. Evvelsi gün oradaydım, Present Perfect ile kullanamayız.

Dekores: Dekoratif resim anlamında. Resmi bir dekorasyon unsuru olarak kullanmak isteyenler için dekorasyon tabloları yapmak. Hani asansör müziği gibi veya dondurma arabası müziği gibi ortama uygun resim yapmak. Kitaplığa 10 santimlik ciltli kitap almak gibi, hoş görünsün diye. Dekorasyon amaçlı tablolar da yapıyorlar ressamlar, satmak için.

Artemisyon: Art e mission, gibi, iki anlamı oluyor, art est mission, sanat bir misyondur veya sanat ve misyon. Bu nerde kullanılabilir. Bir sanat galerisi adı olarak ne güzel olur veya bir resim galerisi. Artemisyon’da sergi varmış, ne sergisi, sebze mi, yok sebze resimleri sergisi, natürmort yani, hımm, gidip yiyelim.

42 yorum:

  1. Hımm, yaratıcı zéka süper.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. eğitim pınarı.

      kelimelerle oynamak çok hoş :)

      Sil
  2. Ben de bir ara senin şu fotoğrafını koyduğun nesneye "sallangaç" demiştim.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. ali demiral.

      yazılarını okuyorum ama yorum kutunu bizimkiler gibi yapsana, yorum yapamıyorum :)

      Sil
    2. Wordpress'in varsayılan yorum kutusunu kullanıyorum. Blogger siteleri de yorum yapabiliyor. Google hesabınla değil; ismini, e-postanı, isteğe bağlı olarak internet siteni girip yorum yapacaksın Deep. E-postan görünmez. :)

      Sil
  3. Artemis gibi artemisyon sevdim bunuu diğerleri de çok yaratıcıı :) sebze resimlerini yemek mi hımm ^^

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. sessiz gemi.

      artemise benziyor evet :) eveet yiyoruuz :)

      Sil
  4. Dekores, yabancı filmlerdeki isimler gibi olmuş :)

    YanıtlaSil
  5. Sözcüklerle dans edebilmek çok güzel bir şey. Aklıma Ferhan Şensoy geldi, ne kadar kendine özgü ve şahane sözcükleri ve de cümleleri vardır, ne hoştur.
    Yani demem o ki tebrikler Deep, ya da hazır anmışken "mersilerden bir demet"
    :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. evde yazar.

      eveet mersilerden bir kamyon :)

      Sil
  6. Güzelmiş. Çocuklarla oynanabilir, kelime üretmek keyifli ve geliştirici olabilir sanki.

    YanıtlaSil
  7. Hihih, bence TDK ile bir görüş sana iş vermeliler. Özçekimden daha yaratıcı kelimerin var. :)

    YanıtlaSil
  8. :)))) cok eğlenceli ya dusununce de hepsi mantikli valla

    YanıtlaSil
  9. Şükür bugün de şaşırdık bir o kadar da özendik :) i

    YanıtlaSil
  10. eğlenceliymiş gerçekten de :))

    YanıtlaSil
  11. olabilir ben de küçükken kelime uydururdum ama türkçeydi :-))

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. audrey.

      eveet küçükken de çok yapardık de miii :)

      Sil
  12. Çok güzel kelimeler🤭

    YanıtlaSil
  13. Çok iyi:) Üçü de mantıklı:) Aslında resimler hep ekonomik nedenlerle yapılmıştır, yapılır. Ama ne demek istediğini anlıyorum:) İşin suyunu çıkarırsan, sipariş uğruna sanatsal değerlerden uzaklaşırsan dekores olur:)

    YanıtlaSil
  14. Yerli olan yeni kelimeyi sevdim. Hepsi güzel ama Dekores daha bir tatlı geldi kulağıma. ;)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. film gündemi.

      eveet söylenişi çok hoş diy mi :)

      Sil
  15. Kelimeler konusunda da çok üretkensin. Tıpkı öykülerinde yazdıkların gibi. :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. bir pembesever.

      eveet kelime türetmeyi çok seviyorum :)

      Sil
  16. müfred.

    eveet aile içindekiler de var tabii, onlar da tatlı oluyor :)

    YanıtlaSil
  17. üç kelime de oldukça mantıklı geldi bana. Eğlenceli bir etkinlik, düşünmeye sevk etti beni.

    YanıtlaSil
  18. Merhabalar.
    Sözcük uydurmak gerçekten eğlenceli bir iş. Ancak, çalışacağın sözcüğün dilini çok iyi bilmek gerekir diye düşünüyorum. Yani iyi bir dil bilimci (filolog) olmak gibi...

    Sizin mütercim olduğunuzu hatırlıyorum. Çevirmendiniz öyle değil mi? Sizin kariyeriniz sözcüklerle çalışmaya imkan verdiği için siz bu işi pekala yapabilirsiniz. Zaten çalışma örneklerini de vermişsiniz.
    Güzel bir paylaşımdı, emeğinize sağlıklar dilerim.
    Selam ve saygılarımla.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. recep altun.

      e tabii, türkçeyi de çevrilecek dili de iyi bilmek lazım. kelime türetmek çok zevkli oluyor :)

      Sil
  19. Bende çok severim sözcükler üretmeyi uydurmayı

    YanıtlaSil